Хотко С.Х.
Одной из ключевых проблем в изучении этнокультурной истории Черкесии является интеграция абазинского этноса в адыгское пространство. Начальной фазой этого процесса обычно считается переселение предков абазин-тапанта на северные склоны Главного Кавказского хребта. Но надо понимать, что процесс интеграции абазин в адыгское пространство начался еще в раннем средневековье, когда абазины проживали на своих вековых землях. Интеграция обеспечивалась не столько за счет перемещений населения, сколько благодаря интенсивным контактам и сильному социокультурному воздействию адыгской (зихской) средневековой общности.
В самом общем плане мы можем констатировать, что данный процесс начался в V—VI вв., в период сложения трех основных племенных союзов побережья — Зихии, Абазгии и Апсилии. На основе Абазгии и Апсилии стало формироваться государственное объединение, получившее наименование царства Абазгов, что, очевидно, предполагало лидирующую роль абазгов. При этом часть абазгов оказалась в составе Зихского союза, в котором они сформировали пограничную территорию, вплотную соприкасающуюся с царством Абазгов (Абхазским царством), затем — царством абхазов и картвелов (Грузинским). Это и стало причиной того, что они получили внешнее наименование зихов (джиков) и на их основе возникла провинция Джикия в составе Грузинского царства.
Константин Порфирогенет описал расположение Зихии и Авасгии (царства Абазгов) следующим образом: «За Таматархой, в 18 или 20 милях, есть река по названию Укрух (Кубань — С.Х.), разделяющая Зихию и Таматарху, а от Укруха до реки Никопсис, на которой находится крепость, одноименная реке, простирается страна Зихия. Ее протяженность 300 миль…. Побережье от пределов Зихии, то есть от реки Никопсиса, составляет страну Авасгию — вплоть до крепости Сотириуполя. Она простирается на 300 миль» [1]. Если исходить из того, что 1 миля равна 1481,5 м, то 300 миль равняются 445 км. Включив в Зихию сочи-адлерский регион — Джикию грузинских источников — получаем дистанцию побережья в 441 км, от черноморского устья Кубани (на современных картах Старая Кубань, впадающая в Кизилташский лиман несколькими рукавами) до устья Бзыби. Таким образом, сообщение Константина о том, что побережье Зихии имеет протяженность в 300 миль можно считать весьма точным.
В 1404 г. Иоанн де Галонифонтибус подчеркивал, что у Черкесии два названия: Зикия и Черкесия (в рукописи Ziquia sive Tarquasia): «Страна называемая Зикией или Черкесией расположена у подножья гор, на побережье Черного моря» [2]. Восточные пределы Черкесии на северном склоне он определяет как Каспийские горы, что, скорее всего, указывает на Дагестан. С севера Черкесия граничила с Татарией, на юге — с Абхазией (в рукописи: Apcasia): «За Черкесией находится Абхазия, малая, холмистая страна» [3].
Сведения Константина и Галонифонтибуса получают подтверждение в развернутом описании Черкесии, созданном генуэзцем Джорджио Интериано и опубликованном впервые в Венеции в 1502 г. «Зихи — называемые так на языках: простонародном (volgare — итальянском — С.Х.), греческом и латинском, татарами же и турками именуемые черкесы, сами себя называют — «адига». Они живут [на пространстве] от реки Таны до Азии по всему тому морскому побережью, которое лежит по направлению к Босфору Киммерийскому, ныне называемому Восперо, проливом Святого Иоанна и проливом Забакского моря, иначе — моря Таны, в древности [называвшегося] Меотийским болотом, и далее за проливом по берегу моря вплоть до мыса Бусси и реки Фазиса и здесь граничит с Абхазией, то есть частью Колхиды. А все их побережье, включая сюда вышеназванное болото и [пространство] вне его — составляет около пятисот миль» [4]. Прочертив по карте морской маршрут каботажного плавания от устья Дона до мыса Каменный на северной оконечности Таманского полуострова (вдоль побережья от мыса к мысу) и затем вокруг Таманского полуострова до восточной оконечности Витязевского лимана и от этой точки до устья Бзыби, мы получили 763 км. Это на каких-то 22 км превышает искомый показатель в 500 миль (740 км 750 метров). Мыс Бусси можно в таком случае истолковать как не столь уж сильное искажение автохтонной основы бзи («вода», «река» в убыхском и садзском). Бзыбь, как мы знаем, именно так и объясняется: бзи + пэ «устье» [5].
Граница Абхазского княжества, которое в XIV—XVI вв. входило в состав Мегрелии (Мегрельское мтаварство), на западе проходила по нижнему течению Бзыби. Соответственно устье Бзыби было границей не только между Абхазским княжеством и Джикией, но и между Мегрельским мтаварством и Зихией (Черкесией). В 1533 г. состоялась крупная военно-морская экспедиция под началом двух наиболее могущественных правителей Западной Грузии — Мамия Дадиани и Мамия Гуриели — в Джикию. Неожиданное появление большого войска со стороны моря не могло не дать преимущества нападавшим, но уже на второй день они были наголову разбиты [6]. Это была последняя попытка грузинских правителей возвратить Джикию в состав своих владений. Стремление покорить джиков объяснимо тем, что они оказывали содействие абхазам, которое не позволяло Мегрелии установить прочный контроль над Абхазией. Леван I Дадиани лелеял мечту отомстить джикам за смерть своего отца. Сделать это самостоятельно он был не в состоянии и потому обратился за помощью к султану. 1 марта 1557 г. венгерский посол в Стамбуле сообщал: «Мегрельский владетель приехал как посол своей страны, и он это сделал с целью отомстить своим соседям черкесам, которые убили его отца». Султан выделил 9 судов, но состоялась ли очередная десантная экспедиция, неизвестно [7].
Грузинский царевич и ученый Вахушти Багратиони (1695—1758) подчеркивал сходство джиков и абхазов, но при этом оба народа пребывали в сфере воздействия черкесской культуры: «Страну за Абхазией к западу от Каппетис-цкали, от времени воцарения Багратионов доныне называют Джикети; «Жизнь Горгасала» Джикетией называет страну к северу от этой (современной) Джикетии, потустороннюю часть горы Кавказа до моря. А современную Джикетию граничат: с востока Каппетис-цкали, с запада — Черное море, с юга — то же самое море, с севера — Кавказ. И страна эта всецело подобна Абхазии плодородием и фауной, установлениями и обычаями; но люди в большинстве звероподобны. Первоначально они были христианами, но ныне не знают больше своей прежней веры. Но одежду, вооружение и доспехи абхазцев и джиков разумей такими, как у черкесов, нравам которых по временам подражают и имеретины» [8]. Джиованни да Лукка в 1625 г. отмечал, что абхазы «одеваются подобно черкесам» [9].
В тексте Вахушти весьма важным является представление о двух Джикиях — большой и более древней стране с таким названием на северном склоне Кавказа в раннем средневековье (во времена Вахтанга Горгасала) и маленькой одноименной области в составе Грузинского царства, которая известна под таким именем со времен Багратионов, то есть с XI в. Якоб Рейнеггс в 1783 г., транслируя грузинский взгляд, отмечал, что Черкесия начиналась сразу за Пицундой: «Вся территория от Погрипа до Безонты называется до сих пор «Землей Черкесов» (Черкес Топраги)» [10].
В первой половине XIX в. самоназванием джиков (джигетов русских источников) был этноним садз. Но в XVII в. садзы были только одним из племен Джикии и занимали земли по верхнему течению Мзымты и Псоу. Язык садзов был впервые описан Эвлия Челеби в середине XVII в. А.Н. Генко убедительно показал, что челебиевские садзы говорили на убыхском”.
Но надо заметить, что этот садзо-убыхский диалект содержал массу адыгских лексем. Приведем некоторые примеры из списка слов и словосочетаний садзского языка из книги Челеби (в скобках даны предполагаемые адыгские соответствия): «Язык абазо-садзов. — За — 1 (адыг, зы); тока — 2 (адыг. т1у «два», т1ок1ы «двадцать»); шкез (адыг, щы); пли — 4 (адыг. пл1ы); ату — 5 (адыг, тфы); фун — 6 (адыг, хы); ипли — 7 (адыг, блы); зга — 8 (адыг, и, звучит как йы); ипги — 9 (адыг, бгъу); жу — ю (адыг. пш1ы); за жу — п (адыг. пш1ык1узы «одиннадцать», дословно «десять и один»); тока жу — 12 (адыг. пшТык1ут1у «двенадцать» и для сравнения: т1ок1ырэ зырэ «двадцать один»); сха — хлеб (ад. к1акъу и каб. шДакхъуэ «хлеб», но важна и форма хьалыгьу «хлеб» ); га — мясо (адыг, лы «мясо»); бзи — вода (адыг, псы «вода»); чевах — простокваша (адыг, щхыу «кислое молоко»); эсху — каштан (адыг, шхъомч); вика — иди сюда (адыг. ук1он «ты пойдешь»); уте — садись (адыг, о т1ыс «ты садись»); удето — встань (адыг, о тэдж «ты встань»); умка — не уходи (адыг, о умык1у «ты не уходи»); сикох — иду (адыг. сэк1о «я иду»); свушскгслух — дело есть, иду (первую часть с-вуш-ск можно сопоставить с адыг. си1оф (си1) сэк1о «свое дело (я имею) я иду»); скену евке — мы идем домой (с-к-ену с-вке вполне сопоставимо с адыг. сэк1о унэм сэ «я иду домой я»); ерход — что с вами? (адыг, сыд ходэ «что/как дела?»); хош год ашгд — мы съели свинью (адыг, къожъ куэд ашхыгъ «свинью/кабана много (они) поели»); аркамд жеху – свинья была жирная? (адыг, ар къор пгцэрыгьа «та свинья жирная была?»); вечи- ле шкног — мы идем воровать (ве-чиле ш-кног сопоставимо с адыг, уичылэ сык1он/ сык1уагь «в твое село я схожу/сходил»)» [12].
Не может быть простым недоразумением то обстоятельство, что словарь садзов, который приводит Эвлия Челеби, состоит, во многом, из адыгских слов. Челеби в данном вопросе — источник надежный, поскольку мать у Челеби была уроженкой Джикии, он лично посещал «страну Абаза» (Джикию) и Черкесию, интересовался языком и обычаями абазов и черкесов. Краткий словник «странного и удивительного языка абазов», который он приводит перед садзским словником, представляет собой набор абхазских лексем. Вполне вероятно, что мать Эвлии говорила на садзском или убыхcком, поэтому название абхазского словника он сопровождает эпитетами «странный» и «удивительный».
Археологические свидетельства интеграции джиков в состав Черкесии. Туапсинский район в XIII—XVI вв. представлен весьма значительной картой курганных некрополей, обряды захоронения и инвентарь которых представляют нам культурный облик этого региона как важного, многолюдного и развитого центра этнической и культурной истории адыгского народа. Всего в Туапсинском районе выявлено и обследовано 217 курганных могильников, которые вместе с одиночными курганами составляют более ю тысяч курганных погребений [13].
Отсюда во второй половине XIII—XTV вв. культура курганных погребений распространяется в Джикию, формально еще «провинцию» абхазо-картлийского царства (VTII—XII вв.). По выражению Ю.Н. Воронова, сочи-адлерский регион становится «страной курганных могильников» [14]. Курганные могильники черкесского типа выявлены в Красноалександровском, Абазинке, Варданэ, Кепше, Аиби на Красной Поляне. Они содержат типичный «для адыгейских памятников XV—XVI вв.» инвентарь [15].
Д.Э. Василиненко, подводя итоги многолетним исследованиям курганных могильников сочи-адлерского региона, подтверждает их происхождение как результат миграционного процесса с территории Черкесии16. Создается впечатление, что южные районы Черкесии были сильно перенаселены и их жители едва удерживались линией грузинских крепостей в Джикии и, как только Грузинское централизованное государство было разрушено монголами, то рухнула и северная граница, через которую хлынуло зихекое (черкесское) население. Продвижение адыгского населения, по всей видимости, продолжилось и в XVI в. Вполне вероятен сценарий, при котором экспансия адыгов в сторону Абхазии спровоцировала переселение части причерноморских абазин на северный склон.
Вопрос о периоде переселения абазинского населения на северный склон наиболее убедительным образом прояснен в работе З.В. Анчабадзе, который подчеркивал значение процесса дезинтеграции Грузинского царства после разгрома его сначала хорезмийцами и сразу вслед за ними — монголами. При определении периода переселения предков тапантовцев он предлагает обратить внимание на столь важный соцонормативный термин как амыстаду — большой или великий дворянин. Этим словом абазины-тапантовцы называют своих князей — Лоовых, Бибердовых и пр.
Представляется, что амыстаду является калькой или переводом грузинского термина дидебули азнаур и, т.е. великий дворянин. Этот термин бытовал в Грузии до XIV в. включительно, а потом в XV в. вытеснен термином тавади, что стало результатом полной дезинтеграции Грузии. В этом плане очень логично, что гораздо позднее переселившиеся ашхарские абазины не пользовались термином амыстаду, а использовали термин тавад. На XVII в. как основное столетие, когда происходило переселение ашхарцев, указывает также присущий им термин агруа «мегрел» в значении «крепостной крестьянин». Такое явление в языке могло бьггь итогом только процесса выхода Абхазского княжества из Мегрельского мтаварства, которое сопровождалось чередой абхазо-мегрельских военных столкновений. Победы все чаще одерживались абхазами и всякий раз они захватывали в плен значительное число мегрелов, которые частично продавались в Турцию, а частично оставались в Абхазии на положении зависимых крестьян [17].
Наблюдения З.В. Анчабадзе подкрепляются первым надежным свидетельством расселения абазин на северном склоне. Оно связано с описанием действий Тамерлана на Северном Кавказе в 1395 г. Низам-ад-дин Шами рассказывает, что, преследуя золотоордынского военачальника Удурку, Тамерлан вторгся в труднодоступную местность Абаса, где ему и удалось схватить беглеца: «Тимур тотчас выступил, прошел через гору Эльбурз, и стал лагерем в местности Абаса» [18]. По всей видимости, под областью Абаса имелся в виду нагорный сектор Восточного Закубанья, в верховьях Теберды и Зеленчуков.
В 1552 г. в составе первого же черкесского посольства в Москву вместе с Машу- ком Кануковым находился абазинский князь Иван Езбозлуков [19]. В 1555 г. вместе со старшим князем Жанея Сибоком в Москву прибыл Тутарык-князь, «Езболуев княжей сын». Подчеркивается, что «Тутарык-князь о себе бил челом, чтобы его государь пожаловал, велел крестити; и в крещении Тутарыку имя князь Иван» [20]. Как видим, абазинский князь Езбозлуков в 1552 г. фигурирует сразу с именем Иван, а в 1555 г. он носит имя Тутарык и получает имя Иван вместе с крещением. Это противоречие можно объяснить только позднейшей редакцией летописного сообщения о первом посольстве. Имя Тутарык, очевидно, следует сопоставить с Дударуко. В этом случае, князья Дударуковы, известные в источниках XVII—XIX вв., могли являться потомками Тутарыка (Дударуко) Езбозлукова. В обоих экземплярах родословной книги, принадлежавших А.М. Пушкину и А.И. Лобанову-Ростовскому, глава 29 «Род абазинских мурз» представлена краткой записью: «Додоруко-мурза. А у Додоруки-мурзы сын Кардонуко. А у Караданука-мурзы сын Казы-мурза, во крещении князь Василей» [21].
Представляется важным отметить, что оба раза Дударуко Езбозлуков приезжал в Москву с западно-адыгскими князьями — сначала с бесленеевским, затем с жанеевскими. Таким образом, оказывается, что первоначально абазины-тапанта были интегрированы в западно-адыгское политическое пространство. Е.Н. Кушева обращает внимание на имя еще одного абазинского мурзы Алклыча Езбузлукова, приезжавшего в Москву в 1550-е гг. Она делает предположение, что это был брат Тутарыка и родоначальник фамилии Клычевых [22].
В 1634 г. в Терки из «Обазинской землицы» прибыл мурза Кумургука Отлепшу- кин Лоов в сопровождении своих узденей. Кумургука Лоов представлял в Терках интересы, по всей видимости, не только рода Лоовых, но и других абазинских владельцев. Е.Н. Кушева цитирует отписку терского воеводы М.М. Пронского в Посольский приказ: «Брат его большой, Цека-мурза абазинской владелец, с ними, з братьею своею 12 человек, и со всеми своими абазинскими людьми, слыша твою государеву многую милость к кумыцким и к горским людям, прислали ево, Кумургуку, бити челом тебе, государю царю и великому князю Михаилу Федоровичу всея Руси, чтоб ты, государь, их пожаловал, велел им, Цеке з братьею, и со всеми абазинскими людьми быть
под своею государевою высокою рукою в холопстве и во всем твоем государеве повеленье со всеми своими людьми Абазинские землицы навеки неотступным». 15 июля 1634 г. Кумургука Лоов дал шерть, то есть присягнул на подданство русскому царю [23].
Упоминание «абазинского владельца» и «брата большого» Цека-мурзы, посланцем которого выступил Кумургуко Лоов, можно расценить как отражение существования института старшего князя в Абазинском владении. Как видим, абазинские князья во главе с собственным старшим князем стремились проводить самостоятельную политику и выстраивать самостоятельные отношения с российским государством.
Это сообщение считается первым свидетельством о существовании абазинского владельческого рода Лоовых [24]. Отметим, что этот «первый» Лоов имел адыгские имя и отчество. Кумургука — Кемиргоко, Темгрюко — Темрюк. Это имя происходит от старого адыгского произношения названия темиргоевского субэтноса — Кемир- гой. В современном кабардинском сохраняется форма к1эмыргуей — темирговцы [25]. В XVI в. кемиргоевские князья и княжество Кемургуй (Kemiirgiiy) фигурируют в османских источниках [26]. Кемиргой, кеморхи, кумиргинские черкасы часто фигурируют в документах Посольского приказа в XVII в. [27] Русская фиксация отчества Кумургуки Лоова — Отлепшукин, по всей видимости, восходит к имени Тлепшуко, с основой Тлепш — адыг. Лъэпшъ, бог кузни и кузнечного ремесла [28].
Е.Н. Кушева отмечает, что в 1634 г. Кумургука Лоов прибыл в русскую крепость почти одновременно с кемиргоевским мурзой Базрукой Канмурзиным. Это может быть следствием их близкого соседства в Закубанье и того обстоятельства, что Лоовы испытывали такую же угрозу со стороны Крыма, как и Болотоковы. Мальчика в роду Лоовых могли назвать в честь кумиргинцев-кемиргоевцев и он являлся тезкой знаменитого Темрюка Идаровича, который фигурирует в источниках и как Кемиргоко, Кермургук Идаров, Комургун Идаров, Темгрюк Идаров [29]. Если в 1614 г. крымские татары атаковали владения Болотоковых, то в 1616 г. терский воевода сообщал в Москву о том, что в составе крымского войска идут «бесленейские и кумиргинские, и абазинские, и жанские, и хунтунские, и кабардинские» отряды [30]. Опять-таки, абазины и кумиргинцы оказываются рядом и упоминаются в одном контексте.
В мае 1643 г. в Пятигорье, в расположение Алегуко Шогенукова, старшего князя Казыевой Кабарды, находились шесть абазинских князей: Хачак Янтемиров, Саралп Левов, Казый Доруков, Кансох Бийбердеев, Алкас Бегишев, Джаным Бабуков [31]. Из них в Терки для принесения присяги русскому царю вместе с Алегуко поехал только Саралп Левов, что, видимо, выделяет его политическую роль в кругу абазинской феодальной знати. Список абазинских князей 1643 г. достаточно уверенно можно сопоставить с хорошо известными из поздних источников фамилиями владельцев. Хачак Янтемиров — Джантемир; Саралп Левов — Лоов; Казый Доруков — Дударуков; Кансох Бийбердеев — Бибердов; Алкас Бегишев — ашхаровский князь Багошев; Джаным Бабуков — очевидно, представитель абазинского владельческого рода Бабуковых, известного по источникам конца XVIII — XIX вв.
Для прояснения времени интеграции тапантовских абазин в состав Черкесии важное значение имеет мнение группы кабардинских князей, высказанное ими в 1753 г., в связи с русско-крымской полемикой о политической принадлежности северокавказских абазин. В письме в Петербург кабардинские князья вполне определенно заявляют, что их предок Инал жил в то время, когда в Крыму правил хан Джанбек-Хан, то есть Джанибек-Гирей I (1477—1478). В связи с Иналом упоминается Хаджи-Ахмед, прародитель тапантовских князей: «понеже издревле оныя абазинцы наши суть, ибо абазинской народ из гор произошел, сначала с имянуемым Хаджи Ахмедом две фамилии вышли, одна называемая Манугх, другая Хохона; а потом по две и по три фамилии из гор к нам выходили, и неоднократно паки от нас отходили; и тако имянуемые алтыкесек абаза от того произошли; помянутой Хаджи Ахмед когда из гор вышел к прапрадеду нашему Иналу пришел и с ним, Хаджи Ахмедом, две фамилии, одна Манугх, другая Хохона, вышли» [32].
Абазинские субэнические подразделения в составе Черкесии сохраняли свою этнокультурную самобытность, но, в то же время, были едва отличимы от адыгов: «искони обитая между черкесами, состоя с ними в родственных и общественных тесных связях, некоторым образом составляют с ними, так сказать, одно тело, а между тем сохраняют и свой язык и некоторые свои обычаи и нравы» [33].
В первой половине XIX в. причерноморские абазины и, тем более, северокавказские абазины массово владели адыгским языком. Кроме того, значительный пласт адыгской лексики вошел в словарный фонд абазинского языка [34]. Песенный фольклор северокавказских абазин создавался почти исключительно на адыгском языке. Еще более фундаментальным стало влияние обычаев и социальных устоев адыгского общества. Абазины приняли самоназвание адыгэ и стали воспринимать себя как адыгов, соотнося свою изначальную этническую идентичность как компонент общеадыгской идентичности.
Литература:
- Константин Багрянородный. Об управлении империей. — М.: Наука, 1991. — С. 175—177-
- Галонифонтибус И. де. Сведения о народах Кавказа (1404 г.). Из сочинения «Книга познания мира». — Баку: Элм, 1980. — С. 16,35.
- Там же. — С. 18.
- ИнтерианоДж. Быт и страна зихов, именуемых черкесами // Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII—XIX вв. / Сост., ред. пер., введ. и вступ. ст. к текстам В.К. Гарданова. — Нальчик: Эльбрус, 1974. — С. 46—47.
- Бгажба Х.С. Бзыбский диалект абхазского языка. Исследование и тексты. — Тбилиси, 1964. – С. 255.
- Сообщения средневековых грузинских письменных источников об Абхазии / Пер. и комм. Г.А. Амичба. — Сухуми: Алашара, 1986. — С. 62.
- Берадзе Т.Н. Мореплавание и морская торговля в средневековой Грузии. — Тбилиси, 1989. — С. 208—209. (На груз. яз.). Перевод этого источника любезно предоставлен Ройном Агрба.
- Царевич Вахушти. География Грузии / Введ., пер. и прим. М.Г. Джанашвили // Записки Кавказского отдела императорского Русского географического общества. — Тифлис, 1904. — Кн. XXIV. – Вып. 5. – С. 235.
- Описание перекопских и ногайских татар, черкесов, мингрелов и грузин Жана де Люка, монаха доминиканского ордена (1625) / Пер. П. Юрченко // Записки императорского Одесского общества истории и древностей. — Т. XI. — Одесса: Франко-Русская типография Л. Дапикана, 1879. — Отд. III. — С. 492.
- ю. РейнеггсЯ. Всеобщее историческое и топографическое описание Кавказа // Северный Кавказ в европейской литературе XIII—XVIII вв.: Сборник материалов / Изд. В.М. Аталикова. — Нальчик, 2006. — С. 249.
- Генко А.Н. О языке убыхов (Представлено академиком В.В. Бартольдом в заседании Отделения гуманитарных наук 16 ноября 1927 года) // Известия Академии наук СССР. — 1928. — Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1928. — С. 240—241.
- Челеби Э. Книга путешествия / Пред. Ф.М. Алиева, А.Д. Желтякова, М.К. Зуланяна, Г.В. Пу- туридзе. Прим, и комм. А.Д. Желтякова, М.К. Зуланяна, Г.В. Путуридзе. Вып. 3: Земли Закавказья и сопредельных областей Малой Азии и Ирана. — М.: Наука, 1983. — С. 55.
- Тешев М.К. Адыгские погребальные сооружения в развитом и позднем средневековье в Туапсинском районе на Черноморском побережье Кавказа // Вопросы археологии Адыгеи. — Майкоп, 1985. — С. 147.
- Воронов Ю.Н. Древности Сочи и его окрестностей. — Краснодар, 1979- — С. 103—ш.
- Там же. — С. юб.
- Василиненко Д.Э. Средневековый курганный могильник «Медовеевка-l» в долине реки Мзымта (г. Сочи) // Наследие Кубани. — Вып. 1. — Краснодар, 2008. — С. 265, 267—268; Василиненко Д.Э. Погребальный обряд населения междуречья Псоу-Шахе в эпоху средневековья // Пятая Кубанская археологическая конференция. — Краснодар, 2009. — С. 30.
- Анчабадзе З.В. Из истории средневековой Абхазии (VI—XVII вв.). — Сухуми: Абхазское гос. изд-во, 1959- – С. 255-257-
- Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. — Т. II. Извлечения из персидских сочинений, собранные В.Г Тизенгаузеном и обработанные А.А. Ромаскевичем и С.Л. Волиным. — М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1941. — С. 123.
- Кабардино-русские отношения в XVI—XVIII вв. Документы и материалы: в 2-х томах. — Т.1. — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1957. — С. 3.
- Там же. — С. 4.
- Там же. — С. 384,387.
- Кушева Е.Н. Народы Северного Кавказа и их связи с Россией. Вторая половина XVI — 30-е годы XVII века. — М., 1963. — С. 155.
- Там же. — С. 156.
- Абазины. Историко-этнографический очерк. — Черкесск, 1989. — С. 30.
- Словарь кабардино-черкесского языка. — М.: Дигора, 1999. — С. 338.
- Kirzioglu M.F. Osmanlilar’m Kafkas—Elleri’ni Fethi (1451—1590). — Ankara, 1998. — S. 314, 439-441.
- Кабардино-русские отношения… — T. l. — С. 90,93, 97,279.
- Толковый словарь адыгейского языка / Сост. А.А. Хатанов, З.И. Керашева. Под ред. А.Н. Абрешва, Н.Т. Гишева. — Майкоп, 2006. — С. 296.
- Кабардино-русские отношения… — Т. 1. — С. и, 383,460.
- Там же. — С. 93.
- Там же. — С. 234.
- Кабардино-русские отношения в XVI—XVIII вв. Документы и материалы: в 2-х томах. Т. 2. — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1957. — С. 189—190.
- Хан-Гирей. Записки о Черкесии / Вступ. ст. и подшт. текста к печати В.К. Гарданова и Г.Х. Мамбетова. — Нальчик: Эльбрус, 1978. — С. 213.
- Абазинско-русский словарь / Под ред. В.Б. Тугова. – М., 1967. – С. 24,38,8о, 356,457 и др